“Grammatica Napoletana di fine ‘800”

Per la versione cartacea clicca qui

Prefazione   –   01 – Ortoepia e Ortografia   –   02 – Le sostituzioni    –   03 – Le sostituzioni (2° parte)

PREFAZIONE

Il dialetto napoletano deriva dal latino volgare, ovvero la lingua parlata nel periodo romano nella regione dell’attuale Napoli.

Nel corso dei secoli ha subìto influenze da altre lingue, come il greco, l’arabo, il francese e lo spagnolo, che hanno contribuito a formare la sua struttura linguistica unica.

Inoltre ha influenze anche sulla lingua italiana, con alcune parole e espressioni napoletane che sono entrate a far parte del lessico comune degli italiani.

Ad esempio, parole come “pizzaiolo”, “mandolino” e “tarantella” derivano dal dialetto napoletano.

Le caratteristiche principali del dialetto del 1800 riportato in questo libretto includono:

– Una pronuncia molto melodiosa e cantilenante, con una cadenza particolare che lo rende facilmente riconoscibile.

– Un lessico ricco di termini dialettali e prestiti linguistici da altre lingue, che riflette la storia e la multiculturalità della regione.

– Una grammatica semplificata rispetto all’italiano standard, con una maggiore flessibilità nella struttura delle frasi e nella formazione dei tempi verbali.

– L’uso frequente di espressioni idiomatiche e modi di dire tipici della cultura napoletana, che conferiscono al dialetto un carattere vivace e colorato.

– Una forte componente emotiva e espressiva, che rende il dialetto napoletano particolarmente adatto per esprimere sentimenti e emozioni intense

Negli ultimi decenni, il dialetto napoletano ha subito una certa standardizzazione a causa della diffusione dei media e alla maggiore mobilità delle persone.

Tuttavia, molte parole e espressioni caratteristiche del dialetto napoletano continuano ad essere utilizzate nella vita quotidiana e nella cultura popolare della città.

In questo libro vi porterò in un viaggio tra le regole e le peculiarità del dialetto napoletano di fine ‘800 attraverso esempi e spiegazioni dettagliate.

Vi condurrò alla scoperta di un linguaggio ricco di sfumature e tradizioni con un’immersione completa nella lingua e nella cultura napoletana del passato.

Un viaggio affascinante e illuminante per tutti coloro che desiderano approfondire la conoscenza di questa affascinante lingua e della sua evoluzione nel corso dei secoli.


Questa è l’opera completa:

INDICE

Parte prima 

Ortoepia e ortografia

  1. Sostituzioni
  2. Aggiunzioni
  3. Soppressioni
  4. Inversioni
  5. Raddoppiamento delle consonanti iniziali.

Parte seconda

Etimologia del nome

  1. Genere dei nomi degli esseri animali    
  2. Genere dei nomi degli esseri inanimati
  3. Numero dei nomi
  4. Nomi irregolari
  5. Nomi alterati

Etimologia dell’aggettivo

  1. Genere degli aggettivi
  2. Numero degli aggettivi
  3. Aggettivi alterati
  4. Aggettivi comparativi e superlativi

Etimologia del verbo

  1. Avvertenze generali sui verbi
  2. Verbi ausiliari e avvertenze su di essi
  3. Coniugazione dei verbi in are ed osservazioni su di essi068
  4. Coniugazione dei verbi in ere ed osservazioni sui verbi sdruccioli in ere
  5. Osservazioni sui verbi piani in ere
  6. Coniugazione dei verbi in ire ed osservazioni intorno agli stessi
  7. Verbi irregolai e difettivi ed osservazioni su di essi
  8. Generi e numeri dei participi passati
  9. Forma passiva e riflessiva dei verbi

Etimologia dell’avverbio, delle preposizioni e delle parole composte.

  1. Avverbi e preposizioni
  2. Nomi composti
  3. Aggettivi composti
  4. Verbi, avverbi e preposizioni composte

Parte terza

  1. Sintassi dei nomi personali
  2. Concordanza dell’aggettivo col nome
  3. Concordanze del verbo

Poche osservazioni intorno alle preposizioni


Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.